首页

踩踏免费视频

时间:2025-06-01 12:41:13 作者:福建漳州举行“童心系两岸·水仙连亲情”漳台少年儿童交流活动 浏览量:69565

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
冠军中国·青春接力|人形机器人当“上班搭子”是种什么体验?

日前,记者在南昌大学艺术学院的教室见到了正在指导学生们排练的陈俐老师。对于自己为何能够走红网络,并获得众多年轻人的青睐,陈俐认为,除了课堂的授课形式让大家感到新鲜外,更重要的原因是来自传统文化自身的艺术魅力。陈俐也表示,传统戏曲流传了数百年,如何让现代的年轻人乐于接受,也是她作为教育工作者正在研究的方向。(记者 华山 李韵涵)

河南内黄:小辣椒“映红”富民路

朝元图》整幅作品布局疏密有致,气势磅礴、笔法传神,数百位神祇并肩接踵、神采飞扬,设色富丽堂皇,采用重彩勾填之法用色,继承了唐、宋绘画艺术,创造了多种类型的面部造型,是研究绘画艺术和当时社会风貌的鲜活范例。

洪森幼子洪玛尼通过国会信任投票任柬埔寨副首相

“近年来,中乌医药卫生合作取得积极进展。此次双方医疗机构签署合作备忘录,开展手术技术交流,不仅为乌方有需要的民众带来健康福音,更是两国友好交往、共建中乌命运共同体的生动写照。”中国驻乌兹别克斯坦大使馆代办、公使衔参赞王继伟在签署仪式上说。

百位两岸音乐唱作人齐聚福州 两岸原创歌曲评选颁奖盛典举行

四川盆地、陕西南部、江汉、江南北部、江淮、黄淮中部及新疆东部等地部分地区出现35~39℃高温天气,四川泸州、重庆潼南、湖北宜昌、新疆吐鲁番等局地40~42.4℃。

2024全国青少年航天创新大赛总决赛在侨乡文昌开赛

近年来,中车长客围绕轨道车辆安全可靠、舒适环保、节能减排、智能先进等方向开展深入研究,深度掌握60余项核心学科技术,完成了中国高铁由“追赶者”向“领跑者”的跨越。

相关资讯
热门资讯